Traduções para japonês

Serviço de tradução de japonês, traduções de e para japonês.
Depois de nos enviar o seu documento por e-mail receberá um orçamento não vinculativo. Comprove por si próprio os nossos serviços!

A sua empresa ou organização procura um tradutor profissional de japonês? Então está no sítio certo com a agência de tradução Tradutorexpresso. Graças aos nossos tradutores profissionais e gestores de projecto competentes, os nossos serviços de tradução são o caminho directo para o sucesso. Os nossos tradutores são falantes nativos de japonês e especialistas na respectiva área técnica. O que os distingue particularmente são as qualificações adicionais que lhes permitem efectuar as traduções de forma perfeita, de e para o japonês falado e escrito. Quando se trata de traduções de alta qualidade, estamos sempre actualizados. Para obter mais informações por favor entre em contacto com os nossos gestores de projecto.

Tradutores profissionais japonês > português

Quantas vezes lê manuais de instrução que, embora escritos na respectiva língua de destino, apresentam conteúdos que não são perceptíveis para o leitor? Trata-se de casos típicos de más traduções. Para que tal não aconteça com o seu projecto de tradução contacte a nossa agência de tradução. Temos uma vasta experiência na área da tradução, garantindo-lhe um resultado de qualidade. A nossa agência de tradução tem os tradutores certos para as combinações linguísticas português > japonês e vice-versa. Recorremos a tradutores experientes para que a tradução do seu texto seja elaborada de forma profissional. Quanto mais experiente o tradutor for, melhor será o resultado da sua tradução. Os nossos tradutores têm como objectivo traduzir o conteúdo dos documentos no estilo apropriado, tendo em consideração factores como as particularidades linguísticas, além da satisfação das necessidades específicas do cliente. Como resultado da nossa colaboração obterá uma tradução de alta qualidade.

Agência de tradução japonês > português

As traduções erradas são fruto do trabalho de tradutores com formação insuficiente. Colaboramos unicamente com tradutores nativos que possuem um conhecimento linguístico perfeito de português. Também as traduções para a sua empresa, de e para japonês, são exclusivamente levadas a cabo por falantes nativos de japonês e/ou português. Desta forma, garantimos traduções de máxima qualidade. Envie os seus projectos de tradução para a nossa agência de modo a obter traduções profissionais!

Informações gerais sobre o japonês

Empresa de tradução de japonês
Realizamos traduções de todas as línguas para japonês.
O japonês é falado por cerca de 127 milhões de pessoas em todo o mundo. A maioria vive no Japão, mas existem também muitos emigrantes japoneses em todo o mundo que falam japonês como língua materna. O japonês pertence às línguas aglutinantes com um complexo sistema de formas que expressam as diferentes hierarquias na sociedade japonesa e a posição relativa dos interlocutores.

O vocabulário japonês foi fortemente influenciado ao longo dos últimos 1500 anos pela língua chinesa. O japonês é uma mistura de Kanji - com os caracteres chineses - e dos silabários Hiragana e Katakana. O japonês é uma das chamadas línguas japónicas (a outra é o riukyuana, que é falado nas ilhas Luchu). A origem da língua japonesa não está ainda bem esclarecida até à data.

Distribuição geográfica do japonês

Traduções profissionais
Realizamos traduções de todas as línguas para japonês.
Durante o período de ocupação japonesa na Coreia, na Formosa, em partes da China e em várias ilhas do Pacífico, os habitantes dessas áreas foram forçados a aprender japonês. Ainda hoje esta parte da população fala a língua japonesa, para além ou em vez da língua oficial do país. Os emigrantes japoneses em todo o mundo falam frequentemente japonês como primeira língua e utilizam-na na respectiva comunicação diária. A maior concentração de emigrantes japoneses é encontrada no Brasil, seguido da Austrália e dos EUA, especialmente na Califórnia e no Havai. A segunda geração de emigrantes fala japonês fluentemente, mas apenas raras vezes.

O sistema de escrita japonês

Antes do século V, os japoneses não tinham um sistema de escrita próprio. Depois de terem entrado em contacto com a cultura chinesa através dos monges e estudiosos coreanos, adoptaram o sistema de escrita chinesa, bem como outros aspectos da cultura chinesa. Ao longo do tempo desenvolveu-se um sistema de escrita japonês muito próprio. Os caracteres chineses foram usados ​​para escrever palavras “emprestadas” chinesas ou palavras japonesas com o mesmo significado. Além disso, as terminações de palavras e as expressões com função gramatical eram escritas em Kanji, até se terem desenvolvido os dois alfabetos silabários Hiragana e Katakana. Actualmente as terminações e as frases gramaticais são escritas em Hiragana. Os alunos japoneses começam a aprender Kanji no primeiro ano escolar. Durante o percurso escolar, os alunos japoneses aprendem os caracteres mais importantes do antigo cânone 1945 do Ministério Japonês da Educação.

Logótipo da American Translators AssociationLogótipo da EUATC e VViNLogótipo ProzLogótipo DIN CERTCOLogótipo Kiva supporter