As nossas áreas de especialização

Temos experiência em traduções em quase todas as áreas de especialização e em mais de 150 línguas. Em seguida encontra uma breve apresentação das nossas áreas de especialização.

Correspondência

Os nossos 4.200 tradutores traduzem aproximadamente 274.000 palavras por dia num total de 150 línguas
Os nossos 4.200 tradutores traduzem aproximadamente 274.000 palavras por dia num total de 150 línguas
Uma pequena carta, um e-mail ou uma nota? Normalmente, este tipo de textos podem ser traduzidos no próprio dia. Uma vez que os nossos tradutores trabalham também à noite e aos fins-de-semana, podemos fornecer-lhe uma tradução "pronta a usar". Se nos enviar o seu texto, irá receber um e-mail de resposta com o preço e o prazo de entrega mais rápido.

Traduções financeiras

Os nossos tradutores especializados em finanças estão familiarizados com os mercados financeiros, com o jargão de contabilidade e com a terminologia comum dos investimentos. Especificamente, visto que o sector financeiro é consideravelmente variado, a nossa base de dados de tradutores inclui um perito para cada sector (parcial).

Traduções de marketing

Ao traduzir brochuras, anúncios ou campanhas publicitárias inteiras, o tradutor também tem de assegurar-se que o conteúdo das mensagens seja apelativo. É por isso que seleccionamos tradutores com uma boa sensibilidade comercial para a tradução de textos de marketing. Os nossos tradutores vivem e trabalham no país da sua língua materna, conhecem o mercado local e são capazes de compreender os objectivos dos seus clientes. A nossa agência tem experiência em textos de marketing, brochuras, guiões, comunicados de imprensa, anúncios online, relatórios de pesquisa de mercado, material promocional de vendas e muito mais. Os nossos clientes incluem grossistas, agências de publicidade e empresas internacionais.

Traduções técnicas

Traduções de textos técnicos
Possuímos tradutores altamente qualificados para traduzir o seu texto técnico
Os nossos tradutores sabem como lidar com todos os tipos de manuais de instruções. Para esta área, contamos com a competência dos nossos tradutores técnicos. Estes têm formação superior e usam extensas bases de dados de terminologia técnica. A pedido, a sua tradução poderá ter exactamente a mesma disposição gráfica que o documento original. Também usamos memórias de tradução, o que nos permite traduzir actualizações rapidamente e a um preço mais baixo. Dispomos de experiência na tradução de manuais de instruções e especificações para sistemas telefónicos, prensas de impressão, máquinas de processamento de metais, electrónica do consumidor e de todo o ciclo de desenvolvimento de software.

Traduções médicas e farmacêuticas

Traduções de textos médicos
Traduções cuidadosas e responsáveis de textos médicos.
A nossa base de dados de tradutores profissionais também inclui especialistas em medicina e farmácia.

Traduzimos para vários clientes toda a documentação necessária para pedidos de autorização de introdução de medicamentos no mercado Europeu: Resumos das Caraterísticas do Medicamento, Folhetos Informativos e Rotulagens.

Um dos nossos clientes, um centro de investigação médica na Alemanha, coordena os chamados ”ensaios” para a indústria farmacêutica. Traduzimos rápida e profissionalmente o grande fluxo de relatórios de investigação que resultam destes ”ensaios”. A nossa agência de tradução exige que o tradutor apresente um certificado de qualidade para cada tradução médica.

Todos os anos, uma das principais companhias de seguros na área da saúde recebe muitos créditos de seguros vindos do estrangeiro relacionados com visitas a médicos e hospitais. A Tradutorexpresso garante uma tradução perfeita e rápida dos mesmos. No entanto, também pode contactar a nossa agência de tradução para traduções de diagnósticos médicos, relatórios de exames médicos, instruções médicas de utilização, textos relacionados com a área dentária e folhetos de instruções médicas.

Traduções científicas

Traduzimos artigos científicos nas mais diversas áreas: biologia, química, física, medicina, entre outras. Preparamos o seu artigo para publicação em revistas científicas.

Tradução de livros e revistas: é outra história...

Traduções de textos literários
Traduzimos obras literárias com perfeição!
A tradução de livros, revistas e legendas de fotografias tem diferentes preços e prazos. Ao contrário dos projectos normais de tradução, que requerem prazos curtos, a tradução de livros exige mais tempo para se conseguir a tradução ”perfeita”. Temos experiência na tradução de livros (infantis), revistas sobre jogos de vídeo, moda feita em casa e desporto automóvel, para além da tradução de teses abrangendo uma grande variedade de temas. Peça a opinião dos nossos gestores de projectos se precisar de um especialista para um determinado assunto.

Traduções jurídicas

A Tradutorexpresso oferece regularmente traduções de documentos jurídicos. Concentramo-nos especialmente na confidencialidade, no rigor e na experiência específica.

Para advogados empresariais, gabinetes de advogados e institutos judiciais, os nossos tradutores têm experiência na tradução de processos, documentos de cobrança, manuais, correspondência jurídica, regulamentos, termos e condições gerais, questões de responsabilidade, minutas administrativas, relatórios de comissões, etc.

Obviamente, dispomos também de tradutores especializados em textos jurídicos, documentos de tribunal, jurisprudência, terminologia fiscal e escrituras notariais específicas. A pedido, também providenciamos uma apostilha e temos a possibilidade de oferecer uma tradução jurídica e ajuramentada.

Traduções na área da gestão de recursos humanos

As traduções na área da gestão de recursos humanos representam uma área profissional distinta. Como tal, é necessária uma especialização totalmente diferente para traduzir um esquema de reforma ou um perfil psicológico após uma avaliação. Traduzimos manuais de funcionários, esquemas de reforma, análises de desempenho, certificados, contratos de trabalho, inquéritos de remuneração, relatórios e contas anuais, relatórios do conselho de empresa, etc. Exemplo: traduzimos frequentemente suplementos e alterações aos regulamentos de funcionários para uma das principais empresas de cabos eléctricos e para várias empresas multinacionais.

Projectos de tradução específicos

Actualmente, o nosso portfólio de línguas tem 150 línguas, incluindo

Afrikaans
Albanês
Alemão
Amárico
Árabe
Arménio
Azerbaijano
Bengali
Bósnio
Búlgaro
Checo
Chinês
Coreano
Croata
Curdo
Dari
Dinamarquês
Eslovaco
Esloveno
Espanhol
Esperanto
Estónio
Finlandês
Francês
Frísio
Galês
Grego
Gujarati
Hebraico
Hindi
Húngaro
Igbo
Indonésio
Inglês
Inuktitut
Italiano
Japonês
Khmer
Latim
Letão
Lituano
Macedónio
Malaio
Maltês
Neerlandês
Norueguês
Papiamento
Persa
Polaco
Português
Punjabi
Pustó
Romeno
Russo
Sérvio
Singalês
Somali
Sueco
Tailandês
Tibetano
Tigrinya
Turco
Ucraniano
Urdu
Vietnamês
Wolof
Yiddish
Yorubá
. No entanto, também nos pode contactar para línguas mais fora do comum, tais como
Afrikaans
Albanês
Alemão
Amárico
Árabe
Arménio
Azerbaijano
Bengali
Bósnio
Búlgaro
Checo
Chinês
Coreano
Croata
Curdo
Dari
Dinamarquês
Eslovaco
Esloveno
Espanhol
Esperanto
Estónio
Finlandês
Francês
Frísio
Galês
Grego
Gujarati
Hebraico
Hindi
Húngaro
Igbo
Indonésio
Inglês
Inuktitut
Italiano
Japonês
Khmer
Latim
Letão
Lituano
Macedónio
Malaio
Maltês
Neerlandês
Norueguês
Papiamento
Persa
Polaco
Português
Punjabi
Pustó
Romeno
Russo
Sérvio
Singalês
Somali
Sueco
Tailandês
Tibetano
Tigrinya
Turco
Ucraniano
Urdu
Vietnamês
Wolof
Yiddish
Yorubá
.

Já traduzimos documentos de marketing para inuktitut para uma empresa multinacional alemã que pretendia conquistar o mercado na Gronelândia. O projecto foi um sucesso!

Mesmo se tiver documentos grandes que precisem de tradução, não hesite em contactar-nos.

Recentemente, traduzimos mais de 80.000 palavras da área técnica e jurídica para uma empresa relacionada com a indústria da aviação. Criámos uma equipa de tradutores especializados para este fim. O projecto foi concluído em apenas alguns dias, sem prejudicar a qualidade!

No entanto, também nos pode contactar para traduções de software, documentos *.xml, códigos de fonte, questionários multilingues, projectos de OCR (reconhecimento óptico de caracteres), páginas de Internet, cartões de negócio, etc.

Logótipo da American Translators AssociationLogótipo da EUATC e VViNLogótipo ProzLogótipo DIN CERTCOLogótipo Kiva supporter