Tradução de contratos de colaboração

Traduções de contratos
Envie-nos o seu documento para receber um orçamento não vinculativo. A nossa agência de tradução tem todo o prazer em ajudá-lo(a)!
A tradução de documentos jurídicos exige que o tradutor disponha não só de conhecimentos específicos desta área técnica, mas também de uma sensibilidade linguística apurada. Por este motivo, os documentos jurídicos (como os contratos) só devem ser traduzidos por tradutores nativos especializados, que estejam familiarizados com a situação jurídica do país da língua de destino e com os respectivos documentos jurídicos. Evidentemente que estes tradutores não actuam como substitutos de advogados na área, mas entregam traduções precisas dos seus contratos de colaboração.

Na nossa base de dados é possível encontrar tradutores especializados na área de “traduções jurídicas”, para quase todas as combinações linguísticas. Comprove por si próprio(a) e entre em contacto com um gestor de projecto. Aqui encontrará as moradas e números de telefone dos nossos escritórios: Dados de contacto. Também pode enviar-nos o seu pedido através do nosso formulário de pedido de orçamento que se encontra à direita.

Se preferir podemos enviar-lhe igualmente uma lista de referências.

Os seus documentos e dados de contacto serão tratados de forma confidencial (ver o item de menu Confidencialidade).

Logótipo da American Translators AssociationLogótipo da EUATC e VViNLogótipo ProzLogótipo DIN CERTCOLogótipo Kiva supporter