Projectos cinematográficos (instruções de realização, guiões)

Tradução de guiões, "filmscripts", "storyboards", instruções de realização.
Temos o tradutor certo para traduzir os seus documentos com a sensibilidade necessária. Envie-nos um e-mail para obter mais informações!
As traduções de guiões, instruções de realização, diálogos, etc. têm de parecer autênticas de modo a desencadearem as intenções e a atmosfera, bem como a produzirem o mesmo efeito dos textos originais nos espectadores e/ou ouvintes da língua de destino. Assim, é essencial que os tradutores nativos profissionais que se ocupam destas traduções tenham a sensibilidade necessária para traduzir este tipo de textos.

O processamento de textos multimédia através da sincronização, voice-over, legendagem, etc. requer o recurso a especialistas que sabem como lidar e traduzir tipos de texto como guiões, storyboards, instruções de realização, etc.

Na nossa base de dados constam tradutores em todas as áreas técnicas e praticamente todas as combinações linguísticas. Comprove por si próprio(a) e entre em contacto com um gestor de projecto. Aqui encontrará as moradas e números de telefone dos nossos escritórios: Dados de contacto. Também pode enviar-nos o seu pedido através do nosso formulário de pedido de orçamento que se encontra à direita.

Se preferir podemos enviar-lhe igualmente uma lista de referências.

Os seus documentos e dados de contacto serão tratados de forma confidencial (ver também Confidencialidade).

Logótipo da American Translators AssociationLogótipo da EUATC e VViNLogótipo ProzLogótipo DIN CERTCOLogótipo Kiva supporter